– Эрик, – сказала она, но едва расслышала собственный голос.
Он навис над ней, держа в руке брелок для ключей, в который был встроен светодиодный фонарик. Он направил его сначала ей в левый глаз, потом в правый; от яркого света, который она видела в конце туннеля, глаза не жгло, но вот от этого …
– Я в порядке, – хрипло сказала она.
– Нужно отвезти тебя в больницу, узнать, что с тобой.
– Я в порядке, – снова сказала она и закрыла глаза; какая‑то её часть надеялась, что белый свет и успокаивающая эйфория вернутся снова.
Репортёры всё ещё толпились у входа в Мемориальную больницу Лютера Терри, когда Эрик и Джен попытались войти. Эрик наклонил голову и смотрел в пол, и они уже почти добрались до служебного входа, когда какая‑то журналистка закричала:
– Постойте! Постойте! Вы ведь Эрик Редекоп, правда?
– Никаких комментариев, – сказал Эрик. Он взял Джен за локоть и подтолкнул к дверям.
– Каково это – выполнять хирургическую операцию на президенте? – крикнула та же самая журналистка, а другая подхватила: – Есть ли новости о состоянии Джеррисона?
Эрик и Джен продолжали идти, но тут ещё один журналист выкрикнул:
– Доктор Редекоп, что вы можете сказать насчёт сцепки памяти? Говорят, что вы сами подверглись этому эффекту.
– И эта женщина! – закричал другой репортёр, указывая на Джен. – Это с ней вы оказались связаны? Каково это?
Эрик толкнул дверь, и они вошли в здание.
– Господи, – сказала Джен.
– Всё будет хорошо, – отозвался Эрик. Он отвёл её к лифту, и они отправились в лабораторию Сингха на третьем этаже. Добравшись туда, они обнаружили Сингха, работающего на компьютере. Сьюзан Доусон также была здесь – сидела на стуле, закрыв лицо руками.
– Доктор Редекоп, – сказал Сингх. – И сестра Фалькони. Я думал, у вас обоих сегодня выходной.
Эрик увидел, как Сьюзан вскинула голову. Она казалась чем‑то крайне расстроенной. Джен отступила на шаг и округлила глаза.
– О мой Бог, – тихо сказала она.
– Что? – одновременно спросили Сьюзан и Эрик.
– Это вы, – сказала Джен, глядя на Сьюзан.
Эрик знал, что Джен интервьюировал профессор Сингх, а не агент Доусон; у Джен не было причин знать Сьюзан в лицо.
– Да? – сказала Сьюзан.
– Вы – та, что убила его.
– Простите? – сказал Сингх.
– Та, что убила Джоша.
Сьюзан опять закрыла лицо руками.
– Джен потеряла сознание, – объяснил Эрик. – Должно быть, это было какое‑то жуткое воспоминание.
– Вы читали Джоша Латимера, – сказал Сингх Джен, – и да, вы правы, мистера Латимера больше нет с нами.
– Потому что она его застрелила, – сказала Джен, глядя на Сьюзан. – Но я чувствовала себя так, будто это я умираю.
– Вы можете припомнить что‑либо из памяти мистера Латимера сейчас? – спросил Сингх.
Джен покорно кивнула.
– Вы уверены? Гмм… у него в детстве были домашние животные?
– Бенни, – тут же ответила она. – Игуана.
– А на какой улице он жил, когда ему было десять?
– Фенвик‑авеню.
– Потрясающе, – сказал Сингх. – Он мёртв, но вы по‑прежнему имеете доступ к его памяти.
– Думаю, да, – сказала Джен.
Сингх снова нахмурился.
– Тогда мне интересно…
– Да?
– У него есть какие‑то новые воспоминания?
Эрик скрестил руки на груди.
– Он мёртв , мистер Сингх.
– Да, я знаю, но если она по‑прежнему может извлекать его старые воспоминания, то они же должны быть где‑то , верно? Так что имеет смысл спросить…
– Спросить о чём? – спросил Эрик. – Не припоминает ли она ангелов?
– Попытка – не пытка, – сказал Сингх. – Может, не ангелов, может… ну, я не знаю.
Дженис сделала вытянутое лицо, словно более странной идеи она в жизни не слышала. Он потом прикрыла глаза – скорее даже зажмурила их для лучшей сосредоточенности.
– Ладно, – сказала она через секунду, – я думаю про ангелов. Ничего. Про небеса, облака. Ничего. И… о, Господи, Джош что, пытался кого‑то убить?
Ранджип кивнул.
– Ну хорошо, – сказала Дженис. – Тогда я думаю про огонь и жупелы адские… Хотя нет, не про жупелы – я не знаю, что это такое.
– Сера или смола, – подсказал Ранджип.
– Ладно, – согласилась Дженис. – Но нет, на ум ничего не идёт.
– Это полный бред, – сказал Эрик.
– Возможно, – ответил Сингх. – Но…
– Он мёртв, – сказал Эрик. – Его нет . Джен пережила его смерть. Нам нужно беспокоиться о ней , а не о нём.
– Это понятно, – ответил Сингх. – И, если загробная жизнь существует, то я сомневаюсь, что символизм, взятый из христианства – или из сикхизма, без разницы – адекватно её описывает. Возможно, что миссис Фалькони просто не хватает нужного триггера, чтобы получить доступ к свежим воспоминаниям мистера Латимера.
– Да плевать на Латимера, – сказал Эрик. – Что заставило Джен пережить такое?
– Это очень хороший вопрос, – сказал Сингх, посмотрев на неё. – Что‑то должно было спровоцировать у вас воспоминание о смерти мистера Латимера вскоре после того, как она произошла, миссис Фалькони. Что вы делали, когда с вами это случилось?
– Эрик показывал мне свою квартиру. Это всего в паре кварталов отсюда.
Сингх задумался.
– Там не было – ну, я не знаю – охотничьего ружья на стене, или размораживающегося в раковине бифштекса?
– Нет, – ответила Джен. – Я просто восхищалась его мебелью.
– Это вряд ли могло бы стать триггером, – признал Сингх. – Кстати, через какое время после смерти Латимера к вам пришло воспоминание о ней?
– Джен потеряла сознание в 12:17, – сказал Эрик. Сингх удивлённо на него посмотрел. – Я доктор, – объяснил Эрик. – Я всегда отмечаю, когда случился припадок или что‑то подобное и сколько от длился.