Золотое руно (сборник) - Страница 204


К оглавлению

204

– Бекс, – сказал я, – я по поводу Ракушки. – Ты можешь… ты не возражаешь, если она у тебя поживёт какое‑то время? Я… она…

Ребекка была очень умна; за это, в частности, я её и любил.

– Она тебя не узнаёт, верно?

Я молчал дольше, чем это считается приличным в телефонном разговоре, потом ответил:

– Да. Не узнаёт. – Я снова помолчал, потом сказал: – Я же помню, как тебе нравилась Ракушка. В твоём доме разрешается держать животных?

– Ага, – ответила она. – Да, я с удовольствием присмотрю за Ракушкой.

– Спасибо, – сказал я.

Должно быть, разговор о собаке подвигнул её кинуть мне кость:

– На то и нужны друзья.


Я сидел в гостиной моих лунных апартаментов и читал с планшета новости. Конечно, статьи были отобраны в соответствии с моим списком ключевых слов, и…

Господи…

Господи Иисусе.

Да может ли это быть правдой?

Я открыл статью и прочитал – а потом прочитал ещё раз.

Чандрагупта. Я никогда раньше не слышал этого имени; то ли это была не его область, то ли…

Гиперлинк – биография. Нет, нет, всё настоящее, без обмана. А значит…

Моё сердце бешено колотилось, глаза застилал туман.

О Господи. Боже ж ты мой…

Наверное, я должен послать ему е‑мэйл, но…

Но, чёрт его дери, я не мог. Нам разрешалось получать новости с Земли – я никогда бы сюда не приехал, если бы знал, что не смогу следить за играми «Блю Джейз» – но любые контакты с оставшимися на Земле людьми были строго запрещены.

Господи, почему это не случилось несколько недель назад, до того, как я потратил все эти деньги на мнемосканирование и переезд на Луну?

Но то были всего лишь деньги. Это – гораздо, гораздо важнее.

Неизмеримо важнее.

Это изменит всё .

Я перечитал новостную заметку, чтобы убедиться, что я не ошибся. Ошибки не было. Всё это было реально .

Я чувствовал возбуждение и ликование и трепет. Я покинул свою квартиру и практически вприпрыжку кинулся к офису «Иммортекс».

Главного администратора Верхнего Эдема звали Брайан Гадес: высокий, за пятьдесят, светлые глаза, серебристо‑белые волосы, собранные сзади в хвостик, белая борода. Он встречал нас по приезде; я ещё пошутил, что фамилия у него – просто ад; и хотя его голос ни на йоту не сбился с обычного любезного «клиент‑всегда‑прав», его бородатая челюсть напряглась так, что сразу стало ясно – я далеко не первый так шучу. Бюрократию здесь не разводили, так что я просто вошёл в дверь его офиса и поздоровался.

– Мистер Салливан, – сразу сказал он, поднимаясь из‑за модного стола в форме почки; нас тут было не настолько много, чтобы нельзя было запомнить всех в лицо. – Чем могу помочь?

– Я должен вернуться на Землю.

Гадес вскинул брови.

– Мы не можем этого позволить. Вы знаете правила.

– Вы не понимаете, – сказал я. – Они нашли решение моей проблемы.

– И что же это за проблема?

– Синдром Катеринского. Разновидность артериовенозной мальформации в мозгу. Это из‑за неё я здесь. Но теперь появился способ его лечения.

– Правда? – спросил Гадес. – Это замечательная новость. И как его лечат?

Я прекрасно владел всей необходимой терминологией; я ведь жил с этим бо́льшую часть жизни.

– С помощью нанотехнологий они эндоваскулярно вводят в АВМ частицы, которые закупоривают её нидус; кровь перестаёт в неё попадать. Поскольку частицы состоят из углеродных нановолокон, организм не отторгает их и никак на них не реагирует.

– И из этого следует… что? У вас будет нормальный срок жизни?

– Да! Да! То есть вы понимаете, что…

– Это великолепно. Где они делают такие операции?

– В Джоне Хопкинсе.

– Понятно. Что ж, вы туда попасть не можете, но…

– Что значит я не могу туда попасть? Мы говорим о спасении моей жизни! Я знаю, что у вас правила, но…

Гадес поднял руку.

– И мы не можем их нарушить. Но не волнуйтесь. Мы свяжемся с нужными людьми от вашего имени и доставим специалиста прямо сюда. У вас неограниченное медицинское обслуживание, хотя…

Я знаю, о чём он думает. Что мой бухгалтер – старина Ларри Хэнкок – несомненно, заметит… сколько? Миллионы? Да, это обойдётся в миллионы. Но Гадес всё ещё не улавливал суть.

– Нет‑нет, вы не поняли. Теперь всё по‑другому. Условия, на которых я согласился здесь поселиться, больше не действуют.

Голос Гадеса был бесконечно любезен.

– Мне очень жаль, сэр. Мы, без сомнения, организуем ваше лечение – и как можно скорее, поскольку я прекрасно понимаю нестабильность вашего текущего состояния. Но вы не можете покинуть Верхний Эдем.

– Вы должны меня отпустить, – сказал я сдавленным голосом.

– Мы не можем. Снаружи у вас нет ни дома, ни денег, ни личности – ничего. Здесь единственное место для вас.

– Нет, вы не понимаете.

– О, прекрасно понимаю. Послушайте – сколько вам лет?

– Сорок четыре.

– Подумайте о том, как вам повезло. Мне пятьдесят два, и я должен буду трудиться ещё много лет, но вы ушли на покой на один или два десятка лет раньше, чем большинство людей и живёте в абсолютной роскоши.

– Но…

– Разве нет? Разве вам чего‑то здесь не хватает? Вы ведь знаете, как мы гордимся качеством нашего обслуживания. Если что‑то не отвечает вашим стандартам, вам достаточно только сказать. Вы ведь знаете.

– Нет‑нет… здесь всё очень приятно, но…

– Вот видите, мистер Салливан, вам совершенно не о чем беспокоиться. У вас здесь есть всё, что вы могли бы иметь снаружи.

– Не всё.

– Так скажите мне, чего вам не хватает. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы вы остались довольны.

– Я хочу домой. – Это прозвучало так жалобно, так похоже на мои первые дни в летнем лагере много лет назад. Но именно этого мне сейчас хотелось больше, чем чего бы то ни было в целом мире – во всех мирах. Я хотел домой.

204