Малкольм кивнул.
– Вау, мы обязательно должны поговорить, – сказала Эрика. – У вас уже есть представитель?
– В смысле книг? Нет.
– Нам определённо следует поговорить, – сказала Эрика, решительно кивая.
Карен издала механическое покашливание, и взгляд Эрики тут же переместился на неё.
– Прости.
– Ты ведь знаешь, что я подумываю написать новую книгу? – сказала Карен.
Эрика выжидательно кивнула.
– Так вот, я готова – если предложение будет достаточно щедрым.
– Что ты задумала? Ещё одну книгу о Диномире?
– Да, – сказала Карен.
– Кхм… – сказал Малкольм, – э‑э… простите, что вмешиваюсь, но…
Все посмотрели на него. Он сконфуженно пожал плечами.
– Пока всё это не завершится, – сказал он, – вам не следует пользоваться собственностью, ваши права на которую могут быть оспорены.
В первый раз я увидел, как лицо Карен искажается гневом.
– Что? Диномир – это моя собственность!
– Что происходит? – спросила Эрика.
Дешон и Малкольм потратили несколько минут на то, чтобы рассказать Эрике о том, что сделал Тайлер; Карен в это время, как я видел, едва не дымилась от ярости. Я решил, что не стоит сейчас говорить ей, что даже если дело будет проиграно, ей нужно будет всего лишь подождать семьдесят лет, пока Диномир не станет общественным достоянием; после этого она сможет писать любые сиквелы, какие захочет, и никто не сможет ей в этом помешать.
– Ну, хорошо, – сказала, наконец, Карен. – Это будет книга не о Диномире. Но это будет первая моя книга за пятнадцать лет.
– У тебя есть наброски сюжета? – спросила Эрика. – Пробные главы?
Быть восьмисотфунтовой гориллой очень удобно, в частности, потому, что очень редко приходится напоминать окружающим об этом факте.
– Мне они не нужны, – не колеблясь, заявила Карен
Я бросил взгляд на телестену как раз вовремя, чтобы заметить кивок Эрики.
– Ты права, – сказала она. – Тебе этого не нужно.
– Какой был самый крупный аванс, выплаченный за книгу? – спросила Карен.
– Сто миллионов долларов, – не задумываясь, ответила Эрика. – Барбаре Гейгер, финальную книгу сериала про Лиена.
Карен кивнула.
– У «Сент‑Мартинс» по‑прежнему преимущественное право на мой следующий роман?
– Да, – ответила Эрика.
– Отлично, – сказала Карен. – Свяжись там с Хироши. Дай ему семьдесят два часа на то, чтобы подготовить предварительное предложение на сумму более ста миллионов долларов, иначе ты устраиваешь аукцион. Скажи ему, что мне нужна половина в момент подписания контракта, и я хочу его подписать в течение недели после того, как мы придём к соглашению. Когда получишь чек, я скажу, какие из него производить выплаты от моего имени – но для начала мне нужны деньги на поддержание штанов, так что дай мне сто тысяч наличными.
– Как скоро у тебя будет готова рукопись? – спросила Эрика.
Карен на минуту задумалась.
– Я больше не устаю и не трачу времени на сон. Скажи ему, что рукопись будет через шесть месяцев; он сможет начать продажи к Рождеству 2046‑го.
– У тебя есть рабочее название?
Карен не задумалась ни на секунду.
– Да. Скажи им, что книга называется «Теперь меня ничто не остановит».
Одним из недостатков того, что ведущим адвокатом Карен был Дешон, а не Малкольм, была его потребность во сне. В доме Карен было шесть гостевых спален, и Дешон сейчас давал храпака в одной из них. Малкольм тем временем читал с телестены в зале заседаний судебные прецеденты, а Карен, держа своё слово, удалилась в кабинет делать наброски для будущего романа.
И я остался в гостиной один. Я испытывал её огромное обитое кожей механизированное кресло‑кровать. Мне никогда не нравилась кожаная мебель, когда я был из плоти и крови, потому что от неё я всегда потел, но сейчас у меня такой проблемы не было. Откинувшись на спинку, я упёрся взглядом в серую поверхность выключенного телеэкрана.
– Джейк? – сказал я тихо.
Ничего. Я попробовал снова.
– Джейк?
Что за…?
– Это я. Другой Джейк Салливан. Который снаружи.
О чём ты говоришь?
– Ты не помнишь?
Не помню что? Как я вообще тебя слышу?
– Ты не помнишь меня? Мы разговаривали некоторое время назад.
Что ты имеешь в виду – «разговаривали»?
– Ну, в общем, не разговаривали, да. Не вслух. Но мы общались. Наши разумы соприкасаются.
Ерунда какая‑то.
– Ты и раньше это говорил. Посмотри на свой левый локоть. Прямо под ним на внешней стороне руки должны быть нацарапаны три маленьких икса.
Ты знал… надо же. Как они здесь оказались?
– Ты их там нацарапал. Ты не помнишь7
Нет.
– И не помнишь, чтобы мы раньше общались?
Нет.
– А что ты помнишь?
Разные вещи.
– Что ты помнишь из последнего времени? Что с тобой было вчера, например?
Я не знаю. Ничего особенного.
– Хорошо, хорошо. Гмм… посмотрим. Ну, ладно, вот. Последнее Рождество. Расскажи мне про последнее Рождество.
Ну, тогда как раз снег выпал – в Торонто много лет не было Рождества со снегом, а тут снег выпал на сочельник и пролежал до самого дня подарков . Я подарил маме набор серебряных тарелок.
Я был ошеломлён.
– Продолжай.
Ну, а она мне подарила красивые шахматы с фигурами из оникса. Дядя Блэр приходил на рождественский ужин, и…
– Джейк.
Да?
– Джейк, какой это был год?
Две тысячи тридцать четвёртый. Хотя нет, мы же говорим про Рождество, так что ещё был прошлый год – две тысячи тридцать третий.
– Джейк, сейчас 2045.
Ерунда.
– Это правда. Сейчас сентябрь 2045. Дядя Блэр умер пять лет назад. Я помню рождество, о котором ты говоришь; я помню снег. Но это было больше десяти лет назад.