– Возражение! – крикнула Митико.
– Отклоняется.
– Нет, не поверил. Будь она запачкана кровью, он наверняка захотел бы избавиться от неё более надёжным способом. Он мог бы порезать её на мелкие части и смыть в унитаз, закопать в землю, съесть, сжечь…
Очередь Дэйла:
– Возражение. Чистейший домысел. Нет никаких свидетельств того, что кожа тосоков горит.
– Принимается, – сказала Прингл. – Присяжные должны игнорировать рассуждения лейтенанта Переса; он не является квалифицированным специалистом по… по тосокской дерматологии.
– Помимо того факта, что он много времени проводил с жертвой наедине, а также сброшенной кожи, были у вас ещё какие‑либо причины подозревать из всех тосоков именно Хаска?
– Да. У него нет алиби. Большинство остальных в то время, когда наступила смерть доктора Колхауна, были на виду у широкой публики, посещая лекцию Стивена Джея Гулда в университете.
– Спасибо. – Зиглер собрала свои записи. – Свидетель ваш, мистер Райс.
Дэйл Райс выкарабкался из‑за стола защиты и прошёл к месту задающего вопросы.
– Детектив Перес, является ли грабёж единственным мотивом, толкающим людей на совершение убийства?
– Нет.
– Правда ли, что грабёж является лишь одной из множества причин, по которым одно человеческое существо может убить другое?
– Это существенная причина, но…
– Но она составляет меньшинство, не так ли? – сказал Дэйл. – Человек может убить другого человека по очень многим причинам. Вы согласны?
– Да.
– Вы сказали, что доктор Колхаун и Хаск значительное время проводили наедине.
– Да.
– Вы даже утверждали, что больше никто из тосоков не оставался с доктором Колхауном наедине. Вы это точно знаете?
– Ну…
– Нет, не знаете, не правда ли? Вы вообще этого не знаете.
– Между Хаском и Колхауном сложились особые отношения; они вместе летали с «Китти Хок» на звездолёт пришельцев.
– Но у вас нет доказательств того, что в течение последних нескольких месяцев Колхаун не оставался на длительное время наедине с другими тосоками?
– Полагаю, что нет.
– Вы полагаете. Понимаю. Теперь относительно кровавой отметины, которую вы назвали отпечатком ноги. Вы сказали, что она не совпадает с отпечатком, оставленным Келкадом возле Китайского театра Манна, не так ли?
– Да.
– Но это единственные отпечатки тосокских ног, с которыми вы могли работать, и вы дали показания о том, что отметина на месте преступления не совпадает с ними формой или размером.
– Ну, они не совпадают в точности, но…
– Не того же самого размера, сказали вы. Не той же самой формы.
– Не в точности той же.
– Таким образом, кровавая отметина на месте преступления может вообще не быть отпечатком тосокской ноги.
– О, перестаньте…
– Она не соответствует единственному образцу для сравнения, который есть в вашем распоряжении. Самое большее, что вы можете утверждать, это что она похожа на след тосокской ноги.
– Очень похожа.
– Примерно так же, как, скажем, Канада очень похожа на Соединённые Штаты. Похожа, но не тождественна. Кстати, об отпечатках ног у Китайского театра: там есть следы ног Гаррисона Форда. Вы сравнивали отпечатки его ног в цементе с реальными следами ног мистера Форда?
– Что? Нет.
– Там есть и Эдди Мерфи. Вы проследили за Эдди Мерфи и сравнили размеры и форму его реальных ног с отпечатками в цементе?
– Нет.
– Дик Ван Дайк? Том Круз? Джордж Лукас? Пол Ньюман? Вы проверили, насколько реальные следы их ног похожи на отпечатки в цементе?
– Нет.
– Цемент расширяется на жаре и сжимается на холоде, мистер Перес; именно поэтому в жаркую погоду тротуары иногда вспучивает. Даже если отметина на месте преступления и правда след ноги – в чём я сомневаюсь – тот факт, что её размер меньше измеренного вами на цементе у Китайского театра Манна, ничего не доказывает. Вы с этим согласны?
Помощница Зиглер, Трина Даймонд, решила, что пришло время и ей вступить в игру.
– Возражение! Риторика!
– Снимается, – сказал Дэйл, отвешивая короткий поклон в сторону миз Даймонд. – Теперь к вопросу о том, что случилось со сброшенной кожей Хаска. Вы заявили о том, что он вам сказал, что просто выбросил её.
– Это так.
– В мешок для мусора, вместе со всем остальным мусором.
– Так он сказал.
– Вы установили, на какую свалку вывозится мусор из Университета Южной Калифорнии?
– Да.
– Вы посетили эту свалку и попытались найти мешок, в котором находится сброшенная кожа?
– Да.
– Но вы сказали, что не нашли её.
– Я её не нашёл.
– Давайте секунду порассуждаем, лейтенант. Если бы вы нашли кожу, и она была бы чиста и без следов крови, ваше дело, надо полагать, просто испарилось бы, не так ли?
– Вовсе нет.
– На самом деле то, что старая кожа Хаска не была найдена – это лучшее, что могло случиться, не так ли? Вам не требуется проверять, соответствуют ли найденные на месте преступления ромбовидные объекты какому‑нибудь отверстию на старой коже, возможно, оставленному выпавшей чешуйкой. И вам нет необходимости объяснять, почему она осталась чистой и без следов крови.
– Возражение, – сказала Зиглер. – Защита аргументирует свою версию.
– Отклоняется, – ответила Прингл, – но будьте осторожны, мистер Райс.
– Какого числа вы были на свалке, детектив?
– Я должен проконсультироваться с моими записями.
– Во время представления улик вы говорили, что это было двадцать четвёртого декабря.
– Звучит похоже на правду.
– Вы помните, какая тогда была погода?
– Сразу не вспомню.