Золотое руно (сборник) - Страница 471


К оглавлению

471

– Ты всегда знал, что ты клон? – спросил я.

Глен покачал головой.

– Только недавно узнал. До того, как я пошёл за своим взрослым прорицанием, я хотел увидеть отчёт, который получили родители после моего рождения. Но его не существовало – отец решил сэкономить деньги. Он посчитал, что ему не нужен новый отчёт; в конце концов, моё прорицание должно быть идентично его. Когда я получил свой взрослое прорицание и узнал, что я стерилен, то, в общем, картинка сложилась.

– И ты взял отцовский бластер, и, поскольку у тебя отпечатки пальцев такие же, как у него…

Глен медленно кивнул. Его голос был тихим и злым.

– Отец не знал, что с ним не так – у него не было шанса получить помощь. Дядя Скай ему ничего не сказал. Даже после того, как отец клонировал себя, Скай ничего не сказал. – Он посмотрел на меня; в его серых глазах была ярость. – Так нельзя, чёрт возьми. Весь наш образ жизни полетит к чертям, если прорицатели не будут говорить правду. Ты не можешь нормально жить с тем, что тебе отпущено, если не знаешь, что именно отпущено. Скай заслужил смерть.

– И ты подставил своего отца. Ты хотел, чтобы он тоже понёс наказание.

Глен покачал головой.

– Вы не понимаете. Вы просто не понимаете.

– Так объясни мне.

– Я не хотел наказывать отца – я хотел защитить Билли. Отцу по карману лучшие адвокаты Менделии. О, его признают виновным, без вопросов, но пожизненного ему не дадут. Его адвокат сумеет сократить срок до минимального обязательного наказания за убийство, что составляет…

– Десять лет, – сказал я, начиная догадываться. – Через десять лет Билли будет взрослым – и вне опасности со стороны Роджера.

Глен коротко кивнул.

– Но Роджер в любой момент мог сказать правду – признаться, что ты – его клон. Если бы он это сделал, его бы отпустили, а подозрение пало бы на тебя. Почему ты был уверен, что он не заговорит?

Голос Глена казался не по годам взрослым.

– Если бы отец меня раскрыл, я бы раскрыл его – а минимальное наказание за растление малолетних также десять лет, так что он всё равно получил бы свой срок. – Он смотрел прямо на меня. – Только вот если ты убийца – это обходится тебе в десять лет жизни, а если педофил – то вся жизнь летит кувырком.

Я кивнул, вывел его наружу и вызвал роботакси.

Менделия – отличное место для жизни, честное слово.

И, чёрт возьми, я ведь раскрыл дело, верно? Что означает, что я хороший детектив. Так что, полагаю, прорицатель мне не соврал.

По крайней мере… по крайней мере, я на это надеюсь.

У меня внезапно возникло ощущение, что Гильдия Прорицателей откажется оплачивать расследование задолго до того, как дело попадёт в суд.


Гатор


Что‑то пробежало в темноте, хлюпая по воде. Ладлем даже не стал смотреть. Он не сомневался, что это крыса – канализация кишела ими – и, к тому же, если он сумел привыкнуть к невероятной вони, то уж всяко привыкнет и к мерзким грызунам.

Это была семьдесят четвёртая ночь, которую он проводил, бродя по канализационным туннелям под Нью‑Йорком. Он был одет в жёлтый дождевик и резиновые сапоги и имел при себе мощный фонарь с гигантской батареей размером с кирпич и ручкой сверху.

В большинстве мест потолок был лишь на пару дюймов выше его макушки; частенько ему приходилось сгибаться, чтобы пройти. Что‑то постоянно капало с потолка на капюшон дождевика. Стены, время от времени освещаемые лучом его фонаря, поблёскивали от влажности или слизи. Он слышал рокот дорожного движения над головой – оно не прекращалось даже глубокой ночью. Иногда слышался скрежет металла по металлу – поезд метро за стеной канализационного туннеля входил в поворот. Также постоянно присутствовало журчание воды; здесь её глубина была всего несколько дюймов, но в других местах она неслась бурным потоком, особенно после дождя.

Ладлем шёл дальше. Продвижение всегда было медленным: каменный пол скользкий, и Ладлему не хотелось снова упасть в отвратительную жижу.

Через некоторое время он остановился и напряг слух. Крысы продолжали возиться неподалёку, а сквозь решётку в потолке тоннеля доносились звуки сирен. Но, как всегда, того, что он хотел услышать, слышно не было.

Казалось, чудовище уже никогда не вернётся.



* * *

Двустворчатые двери в приёмный покой «скорой помощи» распахнулись, и санитары торопливо вкатили каталку. Порыв ледяного воздуха, словно призрачный выдох давно умершего дракона, последовал за ними в помещение с холодной ноябрьской ночи.

Дэннис Джейкобс, дежурный хирург, поспешил к каталке. Раненный мужчина был бел, как кость – он потерял много крови и находился в глубоком шоке. Один из санитаров одёрнул простыню, открывая левую ногу раненого. Джейкобс осторожно удалил с раны покрывающую её гору марли.

Здоровенный кусок плоти – вероятно, фунтов пять – был содран у него с бедра. Если бы рана оказалась на дюйм‑два правее, то разорвало бы бедренную артерию, и мужчина умер бы раньше, чем его успели бы привезти.

– Кто он? – спросил Джейкобс.

– Пол Ковальски, – сказал санитар, открывший ногу. – Работник канализации. Только‑только спустился в люк, и что‑то схватило его за ногу. Он полез обратно, выбрался наверх. Прохожий обнаружил его истекающим кровью на тротуаре и позвонил нам.

Джейкобс щёлкнул пальцами, подзывая медсестру.

– Третья операционная, – сказал он ей.

Лежащий на каталке Ковальски с трудом открыл глаза. Его рука поднялась и схватила Джейкобса за предплечье.

– Постоянно слышал истории, – слабым голосом сказал Ковальски. – Но никогда не верил, что они правда там живут.

471