Золотое руно (сборник) - Страница 472


К оглавлению

472

– Что? – спросил Джейкобс. – Кто там живёт?

Хватка Ковальски стала сильнее. Должно быть, он испытывал нестерпимую боль.

– Га́торы, – сказал он, наконец, сквозь стиснутые зубы. – Гаторы в канализации.



* * *

Примерно в два часа ночи Ладлем решил, что на сегодня хватит, и направился тем же маршрутом туда, откуда пришёл. В тоннеле было холодно, и в луче фонаря кружился туман. Что‑то, плывущее в зловонной воде, задело его за ногу. Пока что ему везло – никто его не кусал.

Спускаться сюда было безумием, и Ладлем это знал. Но он не мог сдаться. Чёрт побери, он годами просеивал песок и гравий. Так ли это отличалось от канализации?

Запах снова окутал его. Забавно, как удаётся игнорировать его часами, а потом вдруг он тебя одолевает. Он поднял левую руку, зажал пальцами ноздри и принялся дышать ртом.

Ладлем шёл дальше, направив луч фонаря на пол в нескольких футах перед собой. Когда он приблизился к стартовой точке, то поднял фонарь и осмотрел туннель впереди.

Его сердце пропустило удар.

Путь ему преграждала тёмная фигура.



* * *

Операция Пола Ковальски длилась шесть часов. Доктор Джейкобс и его команда сшила сухожилия, срастила кровеносные сосуды и прочее. Но самое интересное открытие было сделано в самом начале, когда один из ассистентов Джейкобса готовил рану к операции.

Белый, рифлёный, плавно изгибающийся конус четырёх дюймов в длину торчал из бедра Ковальски.

Зуб.



* * *

– Какого чёрта вы здесь делаете? – спросил человек, преграждавший дорогу Ладлему. На нём была испачканная куртка Санитарного управления.

– Я доктор Дэвид Ладлем, – ответил Ладлем. – У меня есть разрешение.

Он залез в карман дождевика и вытащил письмо, которое всегда носил с собой.

Санитарный работник взял его и осветил своим фонарём.

– Гарбология, – фыркнув, прочитал он. – Никогда о таком не слышал.

– По ней читают курс в Колумбийском, – сказал Ладлем. Это была чистая правда, однако Ладлем гарбологом не был. Когда он впервые обратился в мэрию, он воспользовался фальшивой визиткой – поразительно, чего в наши дни можно достичь с помощью лазерного принтера.

– Ладно, будьте осторожны, – сказал санитарщик. – В канализации небезопасно. От парня, которого я знаю, аллигатор откусил огромный кусок.

– Ой, да ладно, – сказал Ладлем, оставаясь совершенно серьёзным. – Тут нет никаких гаторов.



* * *

– Спасибо, что согласились со мной встретиться, профессор Чонг, – сказал Джейкобс. Крошечный кабинет Чонга в Американском Музее Естественной Истории был до потолка забит бумагами, компьютерными распечатками и книгами в металлических держателях. За спиной Чонга с вешалки для пальто свисало чучело анаконды футов десяти длиной.

– Два дня назад я лечил человека, который сказал, что его укусил аллигатор, – начал Джейкобс.

– Он был где‑то на юге? – спросил Чонг.

– Нет‑нет. Он сказал, что это произошло здесь, в Нью‑Йорке. Он работает в канализации и…

Чонг рассмеялся.

– И он сказал, что аллигатор укусил его там, в канализации.

Джейкобс почувствовал, как подпрыгнули его брови.

– Именно так.

Чонг покачал головой.

– Парень пытается сотворить ложный страховой случай, чем угодно клянусь. В канализации нет никаких аллигаторов.

– Я видел рану, – сказал Джейкобс. – Что‑то выдрало из него приличный кусок.

– Этой чепухе об аллигаторах в канализации уже много лет, – сказал Чонг. – История такая: якобы мальчик привёз с каникул из Флориды маленького крокодильчика, но когда он ему надоел, то крокодильчика просто спустили в унитаз, и тварь стала жить в канализации.

– Ну, – сказал Джейкобс, – звучит правдоподобно.

– Это чушь, – сказал Чонг. – Нам в отдел герпетологии время от времени звонят насчёт этого мифа – но это именно миф и есть. Вы знаете, какая сегодня на улице температура?

– Чуть‑чуть меньше нуля.

– Именно. О, я не сомневаюсь, что время от времени аллигаторов в самом деле смывают в унитаз – люди туда смывают много чего. Но даже если предположить, что аллигатор при этом выжил, то зимние температуры его гарантированно убьют. Аллигаторы холоднокровны, доктор Джейкобс.

Джейкобс залез в карман и вытащил из него зуб.

– Мы извлекли вот это из бедра пациента, – сказал он, кладя зуб на захламленный стол Чонга.

Чонг взял его в руки.

– Вы серьёзно?

– Да.

Герпетолог покачал головой.

– Ну, это не гаторский зуб – корень совершенно не похож. Но рептилии действительно теряют зубы в течение жизни – и для них вполне естественно потерять парочку во время обеда. – Он осторожно провёл большим пальцем по краю зуба. – Край зазубренный, – сказал он. – Удивительно. Никогда не видел ничего похожего.



* * *

Ладлем спустился в канализацию и следующей ночью. Он не высыпался – было тяжело весь день работать в музее, а после наступления темноты заниматься этим. Но если он прав насчёт того, что происходит…

Бомжи также иногда спускались в канализацию. Они по большей части Ладлема не трогали. Некоторые из них, понятное дело, были шизофрениками – один из таких в ту ночь непрерывно крыл Ладлема матом, пока тот проходил мимо по тёмному туннелю.

В воде, обтекающей ноги Ладлема, иногда ощущались какие‑то комки. Он старался о них не думать.

Если его теория верна, то наилучшее место находится возле больших небоскрёбов. Как это часто бывало, Ладлем сегодня исследовал подземные окрестности Всемирного Торгового Центра. Здесь напряжение было бы наибольшим.

472